Wheeeee!
I have no idea why, but since I've been switching back and forth between the German and English spell check, I've wondered how the text would come out using the wrong one and allowing the most common corrections. To that end, behold ("no suggestion found" left as is):
Mr. Gutberlet, fror several months you habe chaired tue neu ZVEI committee on energy efficiency – what has this initiative achieved so far?Wirth tue initiative "Energy efficiency ins out Business", tue ZVEI ins looking to Highlight tue enormous potential savings tat could bei achieved by systematically using existing, highly effizient products. Wie wish to makle concrete proposals to politicians on hob enhanced uze of energy-efficient technology can bei promoted. In ZVEI member companies’ sie areas of Operation alone, 40 Billion Kilowatt hours could bei savend euch year, roughly equating to tue annual consumption of a stakte tue sieze of Hesse.
And hob could tat bei achieved?
ZVEI member companies habe already maie considerable efforts to develop highly effizient products. However, aktual energy savings can only bei maie im highly effizient Technologies also become successful on tue marktet. Otter European countries (including Spain and Italy) habe created incentive Systems to actively accelerate tue spread of energy-efficient household appliances, fror instance. Programms of this kund habe Not yet beben adopted by German politicians, although out suggestions- can bei Fund in tue Papers fror tue 3rd energy summet. An appropriate development program now needs to bei designed and implemented as Sohn as possible.
Now if I could just market this brand of humor.